About

Traduttore e Interprete professionista nelle lingue Cinese, Inglese e Spagnolo. Docente universitario di Lingua e Civiltà, Traduzione e Interpretariato Cinese, con esperienza nella formazione accademica e nella mediazione linguistica, interpretariato e traduzione in contesti internazionali e multiculturali.

Projects

2025

-

2025

Seminario Accademico

Accademia di Diritto Europeo / Istituto Universitario Europeo / Facoltà di Giurisprudenza di Yale / CENTRO CINESE PAUL TSAI / 耶鲁大学法学院蔡中曾中国中心

Seminario Accademico sul Diritto Umanitario Internazionale nel XXI secolo - Ordine del giorno

2025

-

2025

Seminario Accademico

Accademia di Diritto Europeo / Istituto Universitario Europeo / Facoltà di Giurisprudenza di Yale / CENTRO CINESE PAUL TSAI / 耶鲁大学法学院蔡中曾中国中心

Seminario Accademico sul Diritto Umanitario Internazionale nel XXI secolo - Ordine del giorno

2025

-

2025

Seminario Accademico

Accademia di Diritto Europeo / Istituto Universitario Europeo / Facoltà di Giurisprudenza di Yale / CENTRO CINESE PAUL TSAI / 耶鲁大学法学院蔡中曾中国中心

Seminario Accademico sul Diritto Umanitario Internazionale nel XXI secolo - Ordine del giorno

2025

Conferenza per la Promozione della Cooperazione Economica e Commerciale Cina-Italia : Hainan Free Trade Port

Hainan Free Trade Port

Chuchotage e simultanea

2025

Conferenza per la Promozione della Cooperazione Economica e Commerciale Cina-Italia : Hainan Free Trade Port

Hainan Free Trade Port

Chuchotage e simultanea

2025

Conferenza per la Promozione della Cooperazione Economica e Commerciale Cina-Italia : Hainan Free Trade Port

Hainan Free Trade Port

Chuchotage e simultanea

Work experience

2019 - Attuale

Italia – Europa

- Trattative per Mediaset – Lo Show dei Record e collaborazione con il regista cinese Wang Wei (ZH<>ITA)

- Interpretariato per Confcommercio alla Conferenza sulla Cooperazione Economica e Commerciale Cina (Shenzhen) – Italia (Roma) (ZH<>ITA)

- Interprete per Guinness World Records – Milano (ZH<>ITA)

- Interprete per la conferenza della Congregazione Vincenziana della durata di 3 giorni – Vaticano (ZH<>ITA)

- Supporto linguistico – Interprete e traduzione atto notarile per clienti cinesi per Notaio Dragonetti (compravendite immobiliari, giuramenti) (ZH<>ITA)

- Interpretariato al IX Incontro Pax Liturgica in Vaticano

(SPA ENG>ITA)

- Interprete per conferenza ambito medico IRCCS San Raffaele Roma per la collaborazione tra Cina e Italia per tecniche innovative per la riabilitazione di arti paralizzati tramite l’unione della medicina tradizionale cinese e quella occidentale (ZH<>ITA)

- Interprete per conferenza Milano Design Week – Mostra Il gusto dei Medici e il dialogo sulla tecnologia. (ZH<>ITA)

- Interprete per Matrimoni Civili in tutta Italia (ZH<>ITA)

- Interprete - Mediatore interculturale per gruppi turistici Taiwanesi e Cinesi

- Interprete per Fondazione Policlinico Universitario Gemelli IRCCS (ENG-SPA-ITA)

- Interpretariato al X Incontro Pax Liturgica in Vaticano (SPA-ENG>ITA)

- Interpretariato simultaneo e chuchotage per Vice governatore esecutivo cinese Bateer della provincia Hainan in visita a Roma (ZH<>ITA)

- Interpretariato simultaneo per Academic Seminar on International Humanitarian Law in the 21st Century - Agenda (closed-door meetings) (ZH<>ENG)

- Interpretariato in consecutiva per delegazione indiana al Ministero del Made in Italy (ENG<>ITA)

- Interpretariato simultaneo-consecutiva per corso di polizia di frontiera destinato a ufficiali nigeriani al porto di Civitavecchia (ENG<>ITA)

2019 - Attuale

Italia – Europa

- Traduzioni di atti notarili per servizi di compravendita immobiliare e giuramenti

(ZH<>ITA)

- Traduzione di documenti burocratici ospedalieri (tra cui moduli per pazienti,

documentazione burocratica per accreditamento JCI, MOU, cartelle cliniche di pazienti esteri, siti web ufficiali) per Fondazione Policlinico Universitario Gemelli IRCCS – (ENG<>ITA)

- Traduzione di accordi commerciali internazionali per distribuzione all’estero di prodotti italiani, Cina (ZH<>ITA)

- Traduzione di lettere per invito partecipazione e dettagli per conferenza Congregazione Vincenziana – Vaticano (ZH<>ITA)

- Traduzione di documenti Legali e Giuramenti (Template di Atti, traduzioni giurate di qualsiasi genere) – Aziende Varie – (ZH/SPA/ENG<>ITA)

- Traduzione documenti scientifici - Aziende Varie - (ZH/SPA/ENG<>ITA)

- Traduzione di cartelle cliniche, esami di pazienti cinesi per ospedali vari in Italia

(ZH<>ITA)

- Traduzione di Memorandum, Statuti per alcune società delle Isole Vergini Britanniche (ENG<>ITA)

Gen. 2024 -

Mar. 2024


Ago. 2024 -

Mar. 2025

Banijay Italia – Mediaset | Milano, Italia

- Lavoro di mediazione, traduzione e interpretariato delle due edizioni dello Show dei Record 2023/2024 e 2024/2025 – lingua cinese.

- Interpretariato in lingua cinese (simultanea, consecutiva e doppiaggio) per il programma televisivo "Lo Show dei Record", rivolto a performer provenienti dalla Cina e da altri paesi sinofoni per entrambe le edizioni;

- Traduzione di copioni, contratti e sottotitolaggio di interviste fuori onda per entrambe le edizioni

- Trattativa con il regista cinese Wang Wei – Edizione 2024 – 2025

- Cura della contrattualistica, logistica, mediazione da remoto, organizzazione dei record dei performer nonché tutta la documentazione per la partenza e il soggiorno in italia per la durata del programma dei performer cinesi.

2022 - Attuale

Fondazione Policlinico Universitario Agostino Gemelli IRCCS | Roma, Italia

- Iscritto all’Albo dei Fornitori per i servizi di traduzione e interpretariato (Inglese, Cinese, Spagnolo)

- Collaborazione continuativa con la Direzione Attività Privata e Generale per progetti di internazionalizzazione

- Traduzione siti web (Attività Privata e Ufficio Internazionale)

- Traduzione di moduli per pazienti esteri

- Documentazione per accreditamento JCI (USA)

- Traduzioni legali (es. Memorandum of Understanding)

- Supporto linguistico per processi di internazionalizzazione dell’ospedale

2024 - Attuale

2024 - Attuale

SSML San Domenico | Roma, Italia

- Docente di Lingua e Civiltà Cinese, Traduzione e Interpretariato (I – II – III anno triennale)

- Tutor per laboratorio di interpretariato cinese (I e II anno magistrale)

2024 - Attuale

SSML Gregorio VII | Roma, Italia

- Docente di Traduzione scritta e orale cinese-italiano (I e II anno triennale)

- Docente di Lingua e Civiltà Cinese (III anno triennale)

- Docente di Laboratorio di interpretariato cinese (I e II anno magistrale)

2024 - Attuale

SSML Adriano Macagno | Cuneo, Italia

- Docente di Lingua e Civiltà Cinese, Traduzione e Interpretariato

per corsi Individuali

- Docente per Corsi di Alta Formazione – Master di lingua

2024 - Attuale

- Docente di Professional English per i vari settori delle professioni alberghiere

- Collaborazione AllSense x Anpa convenzione insegnamento di lingue con metodo di cross-language di varie lingue (Inglese, Cinese, Spagnolo, Francese, Russo, ecc) riportate nella convenzione.

2024 - Attuale

- Docente di Inglese per apprendimento del linguaggio comune e settoriale/lavorativo

- Collaborazione AllSense x SIM convenzione insegnamento di lingue con metodo di cross-language di varie lingue (Inglese, Cinese, Spagnolo, Francese, Russo… fino a 13 lingue) riportate nella convenzione per conseguimento del titolo di JFLT.

2019 - Attuale

La panetteria - Roma, Italia

- Docente di Lingua e Civiltà Cinese, Traduzione e Interpretariato

per corsi Individuali

- Docente per Corsi di Alta Formazione – Master di lingua

2019 - Attuale

Freelance - Roma, Italia

- Lezioni individuali di cinese, inglese, spagnolo

- Linguaggio base, settoriale, lavorativo e potenziamento della lingua

2023 - 2024

SSML Gregorio VII - Roma, Italia

- Tutor di Grammatica Cinese, tecniche di traduzione e interpretariato (triennio)

2024

SSML San Domenico - Roma, Italia

- Traduzione ed interpretariato di conferenza (Primo anno magistrale)

Education

2024 - Attuale

Laurea Magistrale "Traduzione specialistica e interpretariato di conferenza"

SSML San Domenico - Roma

Indirizzo: Traduzione e intepretariato di conferenza

Votazione finale: in corso

2021 - 2024

Laurea in "Scienze della mediazione linguistica e comunicazione interculturale"

SSML Gregorio VII - Roma

Indirizzo: Relazioni Internazionali e Diplomatiche

Votazione finale: 100 e Lode / 110

2014- 2019

Diploma di liceo scientifico

San Giuseppe al Casaletto - Roma

Votazione finale: 100 / 110

blog & PROgetti

Traduzione e interpretariato non sono solo competenze tecniche, ma processi di ricerca continua. Qui troverai articoli che esplorano le sfide pratiche, le soluzioni innovative e i insegnamenti che ho tratto dai progetti più significativi con clienti in tutto il mondo.

About

Traduttore e Interprete professionista nelle lingue Cinese, Inglese e Spagnolo. Docente universitario di Lingua e Civiltà, Traduzione e Interpretariato Cinese, con esperienza nella formazione accademica e nella mediazione linguistica, interpretariato e traduzione in contesti internazionali e multiculturali.

Projects

2025

-

2025

Seminario Accademico

Accademia di Diritto Europeo / Istituto Universitario Europeo / Facoltà di Giurisprudenza di Yale / CENTRO CINESE PAUL TSAI / 耶鲁大学法学院蔡中曾中国中心

Seminario Accademico sul Diritto Umanitario Internazionale nel XXI secolo - Ordine del giorno

2025

-

2025

Seminario Accademico

Accademia di Diritto Europeo / Istituto Universitario Europeo / Facoltà di Giurisprudenza di Yale / CENTRO CINESE PAUL TSAI / 耶鲁大学法学院蔡中曾中国中心

Seminario Accademico sul Diritto Umanitario Internazionale nel XXI secolo - Ordine del giorno

2025

-

2025

Seminario Accademico

Accademia di Diritto Europeo / Istituto Universitario Europeo / Facoltà di Giurisprudenza di Yale / CENTRO CINESE PAUL TSAI / 耶鲁大学法学院蔡中曾中国中心

Seminario Accademico sul Diritto Umanitario Internazionale nel XXI secolo - Ordine del giorno

2025

Conferenza per la Promozione della Cooperazione Economica e Commerciale Cina-Italia : Hainan Free Trade Port

Hainan Free Trade Port

Chuchotage e simultanea

2025

Conferenza per la Promozione della Cooperazione Economica e Commerciale Cina-Italia : Hainan Free Trade Port

Hainan Free Trade Port

Chuchotage e simultanea

2025

Conferenza per la Promozione della Cooperazione Economica e Commerciale Cina-Italia : Hainan Free Trade Port

Hainan Free Trade Port

Chuchotage e simultanea

Work experience

2019 - Attuale

Italia – Europa

- Trattative per Mediaset – Lo Show dei Record e collaborazione con il regista cinese Wang Wei (ZH<>ITA)

- Interpretariato per Confcommercio alla Conferenza sulla Cooperazione Economica e Commerciale Cina (Shenzhen) – Italia (Roma) (ZH<>ITA)

- Interprete per Guinness World Records – Milano (ZH<>ITA)

- Interprete per la conferenza della Congregazione Vincenziana della durata di 3 giorni – Vaticano (ZH<>ITA)

- Supporto linguistico – Interprete e traduzione atto notarile per clienti cinesi per Notaio Dragonetti (compravendite immobiliari, giuramenti) (ZH<>ITA)

- Interpretariato al IX Incontro Pax Liturgica in Vaticano

(SPA ENG>ITA)

- Interprete per conferenza ambito medico IRCCS San Raffaele Roma per la collaborazione tra Cina e Italia per tecniche innovative per la riabilitazione di arti paralizzati tramite l’unione della medicina tradizionale cinese e quella occidentale (ZH<>ITA)

- Interprete per conferenza Milano Design Week – Mostra Il gusto dei Medici e il dialogo sulla tecnologia. (ZH<>ITA)

- Interprete per Matrimoni Civili in tutta Italia (ZH<>ITA)

- Interprete - Mediatore interculturale per gruppi turistici Taiwanesi e Cinesi

- Interprete per Fondazione Policlinico Universitario Gemelli IRCCS (ENG-SPA-ITA)

- Interpretariato al X Incontro Pax Liturgica in Vaticano (SPA-ENG>ITA)

- Interpretariato simultaneo e chuchotage per Vice governatore esecutivo cinese Bateer della provincia Hainan in visita a Roma (ZH<>ITA)

- Interpretariato simultaneo per Academic Seminar on International Humanitarian Law in the 21st Century - Agenda (closed-door meetings) (ZH<>ENG)

- Interpretariato in consecutiva per delegazione indiana al Ministero del Made in Italy (ENG<>ITA)

- Interpretariato simultaneo-consecutiva per corso di polizia di frontiera destinato a ufficiali nigeriani al porto di Civitavecchia (ENG<>ITA)

2019 - Attuale

Italia – Europa

- Traduzioni di atti notarili per servizi di compravendita immobiliare e giuramenti

(ZH<>ITA)

- Traduzione di documenti burocratici ospedalieri (tra cui moduli per pazienti,

documentazione burocratica per accreditamento JCI, MOU, cartelle cliniche di pazienti esteri, siti web ufficiali) per Fondazione Policlinico Universitario Gemelli IRCCS – (ENG<>ITA)

- Traduzione di accordi commerciali internazionali per distribuzione all’estero di prodotti italiani, Cina (ZH<>ITA)

- Traduzione di lettere per invito partecipazione e dettagli per conferenza Congregazione Vincenziana – Vaticano (ZH<>ITA)

- Traduzione di documenti Legali e Giuramenti (Template di Atti, traduzioni giurate di qualsiasi genere) – Aziende Varie – (ZH/SPA/ENG<>ITA)

- Traduzione documenti scientifici - Aziende Varie - (ZH/SPA/ENG<>ITA)

- Traduzione di cartelle cliniche, esami di pazienti cinesi per ospedali vari in Italia

(ZH<>ITA)

- Traduzione di Memorandum, Statuti per alcune società delle Isole Vergini Britanniche (ENG<>ITA)

Gen. 2024 -

Mar. 2024


Ago. 2024 -

Mar. 2025

Banijay Italia – Mediaset | Milano, Italia

- Lavoro di mediazione, traduzione e interpretariato delle due edizioni dello Show dei Record 2023/2024 e 2024/2025 – lingua cinese.

- Interpretariato in lingua cinese (simultanea, consecutiva e doppiaggio) per il programma televisivo "Lo Show dei Record", rivolto a performer provenienti dalla Cina e da altri paesi sinofoni per entrambe le edizioni;

- Traduzione di copioni, contratti e sottotitolaggio di interviste fuori onda per entrambe le edizioni

- Trattativa con il regista cinese Wang Wei – Edizione 2024 – 2025

- Cura della contrattualistica, logistica, mediazione da remoto, organizzazione dei record dei performer nonché tutta la documentazione per la partenza e il soggiorno in italia per la durata del programma dei performer cinesi.

2022 - Attuale

Fondazione Policlinico Universitario Agostino Gemelli IRCCS | Roma, Italia

- Iscritto all’Albo dei Fornitori per i servizi di traduzione e interpretariato (Inglese, Cinese, Spagnolo)

- Collaborazione continuativa con la Direzione Attività Privata e Generale per progetti di internazionalizzazione

- Traduzione siti web (Attività Privata e Ufficio Internazionale)

- Traduzione di moduli per pazienti esteri

- Documentazione per accreditamento JCI (USA)

- Traduzioni legali (es. Memorandum of Understanding)

- Supporto linguistico per processi di internazionalizzazione dell’ospedale

2024 - Attuale

2024 - Attuale

SSML San Domenico | Roma, Italia

- Docente di Lingua e Civiltà Cinese, Traduzione e Interpretariato (I – II – III anno triennale)

- Tutor per laboratorio di interpretariato cinese (I e II anno magistrale)

2024 - Attuale

SSML Gregorio VII | Roma, Italia

- Docente di Traduzione scritta e orale cinese-italiano (I e II anno triennale)

- Docente di Lingua e Civiltà Cinese (III anno triennale)

- Docente di Laboratorio di interpretariato cinese (I e II anno magistrale)

2024 - Attuale

SSML Adriano Macagno | Cuneo, Italia

- Docente di Lingua e Civiltà Cinese, Traduzione e Interpretariato

per corsi Individuali

- Docente per Corsi di Alta Formazione – Master di lingua

2024 - Attuale

- Docente di Professional English per i vari settori delle professioni alberghiere

- Collaborazione AllSense x Anpa convenzione insegnamento di lingue con metodo di cross-language di varie lingue (Inglese, Cinese, Spagnolo, Francese, Russo, ecc) riportate nella convenzione.

2024 - Attuale

- Docente di Inglese per apprendimento del linguaggio comune e settoriale/lavorativo

- Collaborazione AllSense x SIM convenzione insegnamento di lingue con metodo di cross-language di varie lingue (Inglese, Cinese, Spagnolo, Francese, Russo… fino a 13 lingue) riportate nella convenzione per conseguimento del titolo di JFLT.

2019 - Attuale

La panetteria - Roma, Italia

- Docente di Lingua e Civiltà Cinese, Traduzione e Interpretariato

per corsi Individuali

- Docente per Corsi di Alta Formazione – Master di lingua

2019 - Attuale

Freelance - Roma, Italia

- Lezioni individuali di cinese, inglese, spagnolo

- Linguaggio base, settoriale, lavorativo e potenziamento della lingua

2023 - 2024

SSML Gregorio VII - Roma, Italia

- Tutor di Grammatica Cinese, tecniche di traduzione e interpretariato (triennio)

2024

SSML San Domenico - Roma, Italia

- Traduzione ed interpretariato di conferenza (Primo anno magistrale)

Education

2024 - Attuale

Laurea Magistrale "Traduzione specialistica e interpretariato di conferenza"

SSML San Domenico - Roma

Indirizzo: Traduzione e intepretariato di conferenza

Votazione finale: in corso

2021 - 2024

Laurea in "Scienze della mediazione linguistica e comunicazione interculturale"

SSML Gregorio VII - Roma

Indirizzo: Relazioni Internazionali e Diplomatiche

Votazione finale: 100 e Lode / 110

2014- 2019

Diploma di liceo scientifico

San Giuseppe al Casaletto - Roma

Votazione finale: 100 / 110

blog & PROgetti

Traduzione e interpretariato non sono solo competenze tecniche, ma processi di ricerca continua. Qui troverai articoli che esplorano le sfide pratiche, le soluzioni innovative e i insegnamenti che ho tratto dai progetti più significativi con clienti in tutto il mondo.

About

Traduttore e Interprete professionista nelle lingue Cinese, Inglese e Spagnolo. Docente universitario di Lingua e Civiltà, Traduzione e Interpretariato Cinese, con esperienza nella formazione accademica e nella mediazione linguistica, interpretariato e traduzione in contesti internazionali e multiculturali.

Projects

2025

-

2025

Seminario Accademico

Accademia di Diritto Europeo / Istituto Universitario Europeo / Facoltà di Giurisprudenza di Yale / CENTRO CINESE PAUL TSAI / 耶鲁大学法学院蔡中曾中国中心

Seminario Accademico sul Diritto Umanitario Internazionale nel XXI secolo - Ordine del giorno

2025

-

2025

Seminario Accademico

Accademia di Diritto Europeo / Istituto Universitario Europeo / Facoltà di Giurisprudenza di Yale / CENTRO CINESE PAUL TSAI / 耶鲁大学法学院蔡中曾中国中心

Seminario Accademico sul Diritto Umanitario Internazionale nel XXI secolo - Ordine del giorno

2025

-

2025

Seminario Accademico

Accademia di Diritto Europeo / Istituto Universitario Europeo / Facoltà di Giurisprudenza di Yale / CENTRO CINESE PAUL TSAI / 耶鲁大学法学院蔡中曾中国中心

Seminario Accademico sul Diritto Umanitario Internazionale nel XXI secolo - Ordine del giorno

2025

Conferenza per la Promozione della Cooperazione Economica e Commerciale Cina-Italia : Hainan Free Trade Port

Hainan Free Trade Port

Chuchotage e simultanea

2025

Conferenza per la Promozione della Cooperazione Economica e Commerciale Cina-Italia : Hainan Free Trade Port

Hainan Free Trade Port

Chuchotage e simultanea

2025

Conferenza per la Promozione della Cooperazione Economica e Commerciale Cina-Italia : Hainan Free Trade Port

Hainan Free Trade Port

Chuchotage e simultanea

Work experience

2019 - Attuale

Italia – Europa

- Trattative per Mediaset – Lo Show dei Record e collaborazione con il regista cinese Wang Wei (ZH<>ITA)

- Interpretariato per Confcommercio alla Conferenza sulla Cooperazione Economica e Commerciale Cina (Shenzhen) – Italia (Roma) (ZH<>ITA)

- Interprete per Guinness World Records – Milano (ZH<>ITA)

- Interprete per la conferenza della Congregazione Vincenziana della durata di 3 giorni – Vaticano (ZH<>ITA)

- Supporto linguistico – Interprete e traduzione atto notarile per clienti cinesi per Notaio Dragonetti (compravendite immobiliari, giuramenti) (ZH<>ITA)

- Interpretariato al IX Incontro Pax Liturgica in Vaticano

(SPA ENG>ITA)

- Interprete per conferenza ambito medico IRCCS San Raffaele Roma per la collaborazione tra Cina e Italia per tecniche innovative per la riabilitazione di arti paralizzati tramite l’unione della medicina tradizionale cinese e quella occidentale (ZH<>ITA)

- Interprete per conferenza Milano Design Week – Mostra Il gusto dei Medici e il dialogo sulla tecnologia. (ZH<>ITA)

- Interprete per Matrimoni Civili in tutta Italia (ZH<>ITA)

- Interprete - Mediatore interculturale per gruppi turistici Taiwanesi e Cinesi

- Interprete per Fondazione Policlinico Universitario Gemelli IRCCS (ENG-SPA-ITA)

- Interpretariato al X Incontro Pax Liturgica in Vaticano (SPA-ENG>ITA)

- Interpretariato simultaneo e chuchotage per Vice governatore esecutivo cinese Bateer della provincia Hainan in visita a Roma (ZH<>ITA)

- Interpretariato simultaneo per Academic Seminar on International Humanitarian Law in the 21st Century - Agenda (closed-door meetings) (ZH<>ENG)

- Interpretariato in consecutiva per delegazione indiana al Ministero del Made in Italy (ENG<>ITA)

- Interpretariato simultaneo-consecutiva per corso di polizia di frontiera destinato a ufficiali nigeriani al porto di Civitavecchia (ENG<>ITA)

2019 - Attuale

Italia – Europa

- Traduzioni di atti notarili per servizi di compravendita immobiliare e giuramenti

(ZH<>ITA)

- Traduzione di documenti burocratici ospedalieri (tra cui moduli per pazienti,

documentazione burocratica per accreditamento JCI, MOU, cartelle cliniche di pazienti esteri, siti web ufficiali) per Fondazione Policlinico Universitario Gemelli IRCCS – (ENG<>ITA)

- Traduzione di accordi commerciali internazionali per distribuzione all’estero di prodotti italiani, Cina (ZH<>ITA)

- Traduzione di lettere per invito partecipazione e dettagli per conferenza Congregazione Vincenziana – Vaticano (ZH<>ITA)

- Traduzione di documenti Legali e Giuramenti (Template di Atti, traduzioni giurate di qualsiasi genere) – Aziende Varie – (ZH/SPA/ENG<>ITA)

- Traduzione documenti scientifici - Aziende Varie - (ZH/SPA/ENG<>ITA)

- Traduzione di cartelle cliniche, esami di pazienti cinesi per ospedali vari in Italia

(ZH<>ITA)

- Traduzione di Memorandum, Statuti per alcune società delle Isole Vergini Britanniche (ENG<>ITA)

Gen. 2024 -

Mar. 2024


Ago. 2024 -

Mar. 2025

Banijay Italia – Mediaset | Milano, Italia

- Lavoro di mediazione, traduzione e interpretariato delle due edizioni dello Show dei Record 2023/2024 e 2024/2025 – lingua cinese.

- Interpretariato in lingua cinese (simultanea, consecutiva e doppiaggio) per il programma televisivo "Lo Show dei Record", rivolto a performer provenienti dalla Cina e da altri paesi sinofoni per entrambe le edizioni;

- Traduzione di copioni, contratti e sottotitolaggio di interviste fuori onda per entrambe le edizioni

- Trattativa con il regista cinese Wang Wei – Edizione 2024 – 2025

- Cura della contrattualistica, logistica, mediazione da remoto, organizzazione dei record dei performer nonché tutta la documentazione per la partenza e il soggiorno in italia per la durata del programma dei performer cinesi.

2022 - Attuale

Fondazione Policlinico Universitario Agostino Gemelli IRCCS | Roma, Italia

- Iscritto all’Albo dei Fornitori per i servizi di traduzione e interpretariato (Inglese, Cinese, Spagnolo)

- Collaborazione continuativa con la Direzione Attività Privata e Generale per progetti di internazionalizzazione

- Traduzione siti web (Attività Privata e Ufficio Internazionale)

- Traduzione di moduli per pazienti esteri

- Documentazione per accreditamento JCI (USA)

- Traduzioni legali (es. Memorandum of Understanding)

- Supporto linguistico per processi di internazionalizzazione dell’ospedale

2024 - Attuale

2024 - Attuale

SSML San Domenico | Roma, Italia

- Docente di Lingua e Civiltà Cinese, Traduzione e Interpretariato (I – II – III anno triennale)

- Tutor per laboratorio di interpretariato cinese (I e II anno magistrale)

2024 - Attuale

SSML Gregorio VII | Roma, Italia

- Docente di Traduzione scritta e orale cinese-italiano (I e II anno triennale)

- Docente di Lingua e Civiltà Cinese (III anno triennale)

- Docente di Laboratorio di interpretariato cinese (I e II anno magistrale)

2024 - Attuale

SSML Adriano Macagno | Cuneo, Italia

- Docente di Lingua e Civiltà Cinese, Traduzione e Interpretariato

per corsi Individuali

- Docente per Corsi di Alta Formazione – Master di lingua

2024 - Attuale

- Docente di Professional English per i vari settori delle professioni alberghiere

- Collaborazione AllSense x Anpa convenzione insegnamento di lingue con metodo di cross-language di varie lingue (Inglese, Cinese, Spagnolo, Francese, Russo, ecc) riportate nella convenzione.

2024 - Attuale

- Docente di Inglese per apprendimento del linguaggio comune e settoriale/lavorativo

- Collaborazione AllSense x SIM convenzione insegnamento di lingue con metodo di cross-language di varie lingue (Inglese, Cinese, Spagnolo, Francese, Russo… fino a 13 lingue) riportate nella convenzione per conseguimento del titolo di JFLT.

2019 - Attuale

La panetteria - Roma, Italia

- Docente di Lingua e Civiltà Cinese, Traduzione e Interpretariato

per corsi Individuali

- Docente per Corsi di Alta Formazione – Master di lingua

2019 - Attuale

Freelance - Roma, Italia

- Lezioni individuali di cinese, inglese, spagnolo

- Linguaggio base, settoriale, lavorativo e potenziamento della lingua

2023 - 2024

SSML Gregorio VII - Roma, Italia

- Tutor di Grammatica Cinese, tecniche di traduzione e interpretariato (triennio)

2024

SSML San Domenico - Roma, Italia

- Traduzione ed interpretariato di conferenza (Primo anno magistrale)

Education

2024 - Attuale

Laurea Magistrale "Traduzione specialistica e interpretariato di conferenza"

SSML San Domenico - Roma

Indirizzo: Traduzione e intepretariato di conferenza

Votazione finale: in corso

2021 - 2024

Laurea in "Scienze della mediazione linguistica e comunicazione interculturale"

SSML Gregorio VII - Roma

Indirizzo: Relazioni Internazionali e Diplomatiche

Votazione finale: 100 e Lode / 110

2014- 2019

Diploma di liceo scientifico

San Giuseppe al Casaletto - Roma

Votazione finale: 100 / 110

blog & PROgetti

Traduzione e interpretariato non sono solo competenze tecniche, ma processi di ricerca continua. Qui troverai articoli che esplorano le sfide pratiche, le soluzioni innovative e i insegnamenti che ho tratto dai progetti più significativi con clienti in tutto il mondo.